Більше результатів...

Загальні селектори
Тільки точні збіги
Шукати у заголовках
Шукати у контенті
Вибір типів постів
Фільтрувати за категоріями
FAQ
Hostenko
Натхнення
Відео уроки
Новини
Плагіни
теми
Уроки
Хакі

Охопити аудиторію у всьому світі – це одне, а зв'язатися з ними – зовсім інші можливості. Ваш контент має бути зрозумілим носіям різних мов, крім російської, тому виділення часу на переклад вашого сайту факір с WPML може виявитися безцінним.
У пості розписані чіткі покрокові інструкції, які пояснюють, що вам потрібно знати, щоб перетворити ваш сайт Elementor на потужну багатомовну платформу, яка допоможе вам спілкуватися з потенційними відвідувачами з усього світу.

Навіщо використовувати WPML для перекладу вашого сайту Elementor

Раніше переклад контенту кількома мовами, за умови, що ви не поліглот, здійснювався професійними перекладачами. І лише потім він розміщувався вручну на відповідній версії сайту для кожної мови.

Як ви можете уявити, це було досить дорого, не кажучи вже про трудомістке управління таким контентом.

У наші дні все набагато простіше.

WordPress має плагіни для вирішення практично будь-якого завдання, яке ви можете придумати, включаючи переклад ваших веб-сторінок.

Однак WPML пропонує найкращий варіант для роботи з конструкторами сторінок, такими як Elementor.

WPML – це більш ніж 800 000 активних установок, варіанти ручного та автоматичного перекладу для більш ніж 40 мов, а також корисна функція, яка дозволяє додавати мовні варіанти, наприклад, канадську французьку.

Найголовніше, що преміум-версія плагіна WPML CMS постачається із вбудованою підтримкою не тільки для Elementor, але й з такими інструментами, як WPBakery Page Builder та Divi Builder. Це функція, якої навіть у кращих альтернативах або не вистачає, або вона не така хороша, як WPML, що робить її кращим інструментом для роботи.

Використання WPML – що потрібно для початку роботи

У цьому посібнику передбачається, що ви вже знайомі з Elementor і використовували його для створення веб-сайту, який потребує перекладу.

Вам знадобляться такі плагіни:

Багатомовна система управління вмістом WPML

Плагін WPML Multilingual CMS

Преміальний плагін, WPML, що поставляється у трьох тарифних планах, включаючи варіанти за 29, 79 та 159 доларів.

Нам потрібна версія WPML за $79, оскільки вона підтримує Elementor.

Вам також знадобляться два додаткові плагіни:

Переклад рядків WPML

String Translation – це інструмент, який дозволяє WPML перекладати ті частини вашого сайту, які відсутні у ваших постах та сторінках, такі як слоган вашого сайту та внутрішній текст CMS. Плагін дає додаткову перевагу, що полягає у значному скороченні часу завантаження ваших перекладених сторінок.

Управління перекладами WPML

Ще один простий додаток, який дозволяє вам керувати командою перекладачів, а також забезпечує сумісність із редактором WordPress Gutenberg.

Хоча ви не можете використовувати ці інструменти, вони важливі для правильної роботи вашого плагіна WPML. Тому варто витратити час на їх завантаження та встановлення.

1. Встановлення та активація ваших плагінів WPML

Плагін WPML Translation Management

Усі три плагіни можна завантажити з основного сайту WPLM. Після покупки вашого плану ви знайдете доступні плагіни, перейшовши до розділу "Мій обліковий запис - Завантаження".

Звідти завантажте всі три плагіни, потім додайте їх на свій веб-сайт, перейшовши в розділ Плагіни -> Додати новий і завантаживши їх, як і у випадку з будь-яким іншим файлом.

Звідти завантажте всі три плагіни

Активуйте кожен плагін та переходьте до фази налаштування.

2. Налаштування плагіна та мовних налаштувань

Налаштування плагіна та мовних налаштувань / h3>
Активований плагін WPML виведе повідомлення на головній панелі WordPress, в якому вам буде запропоновано налаштувати параметри.

Клацнувши по цьому повідомленні, ви спочатку будете спрямовані на вибір мови, якою написано ваш існуючий контент.

Англійська обрана за замовчуванням, але її можна змінити будь-якою з 40+ мов від албанської до зулу.

Дивіться також:

Як за допомогою WPML перекласти контент Гутенберга.

Виберіть мови перекладу

Виберіть мови перекладу

Після вибору мови контенту за промовчанням вас попросять вибрати мови, на які ви хочете перекласти контент.

Для цього посібника ми будемо перекладати наш сайт Elementor іспанською мовою, але ви можете вибрати будь-яку з мов, яка підходить саме вам.

Перемикач мови

Перемикач мови

Language Switcher – це основний інструмент роботи з користувачами. Його ваші відвідувачі використовуватимуть для перемикання між багатомовними версіями сайту.

У цьому розділі можна настроїти зовнішній вигляд перемикачів.

Сумісність та реєстрація

Є два інших варіанти конфігурації, які, хоч і здаються не такими важливими, можуть виявитися корисними в довгостроковій перспективі.

Перший варіант дозволяє WPML ідентифікувати всі плагіни, що працюють на вашому сайті в даний момент, і надсилати цю інформацію назад на їхні сервери. Потім, якщо є проблема сумісності (може бути між деякими плагінами), WPML попередить вас про це, щоб ви могли внести зміни до того, як ці проблеми призведуть до збоїв у роботі вашого сайту.

Другий варіант дозволяє зв'язати ваш сайт із вашим обліковим записом WPML.org для отримання автоматичних оновлень.

Після того, як все це буде зроблено, обов'язково натисніть кнопку «ЗАвершити», щоб плагін завершив установку.

У заключній частині процесу налаштування буде запропоновано включити редактор WPML. Тепер ви готові перекладати свій контент.

3. Відкрийте сторінку Elementor

Відкрийте сторінку Elementor

Для початку знайдіть сторінку, створену Elementor, яку потрібно перекласти, і відкрийте її у стандартному редакторі WordPress. На цьому етапі не натискайте кнопку «Редагувати за допомогою Elementor», оскільки переклад виконуватиметься в головному редакторі.

Для цього посту ми вирішили перекласти веб-сайт фотографії нашого друга. Зображення вище показує, як це виглядає англійською мовою, тому тепер давайте створимо іспанську версію.

4. Створіть новий переклад

Створіть новий переклад

У лівій частині вашого редактора, де зазвичай є параметри публікації, ви знайдете нове поле з написом «Мова».

Посередині цього поля знаходиться опція "Перекласти цей документ", в якій перераховані всі мови, які ви вибрали раніше.

У цьому полі клацніть значок плюс (+) поряд з мовою. У нашому прикладі ми натиснемо на іспанську.

Додати Ваші переклади

Додати Ваші переклади

При натисканні на цей значок відкривається нова сторінка із простим та зрозумілим інструментом редагування.

З лівого боку ви побачите кожен текстовий елемент, такий як заголовки H2 та кнопки. Праворуч від редактора ви побачите, що кожен елемент має відповідне поле, куди можна ввести свої переклади.

З лівого боку ви побачите кожен текстовий елемент

Для цього ми просто вставили наш англійський текст у Google Translate, а потім вставили отриманий іспанський текст у наш редактор WPML. Тим не менш, ви можете використовувати будь-який хороший інструмент перекладу, такий як Яндекс перекладач iTranslate або Pairaphrase.

Після перекладу кожного елемента обов'язково встановіть прапорець під ним «Переклад завершено».

Прапорець виконує дві функції:

  1. Він допоможе відстежувати, наскільки ви просунулися завдяки зручному рядку стану в нижній частині екрану.
  1. Він повідомляє WPML, що ваш перекладений контент готовий до відображення, оскільки переклади не видно, доки кожен елемент не буде позначений як завершений.

Як тільки ви закінчите переглядати переклади, все, що вам потрібно зробити, це зберегти їх.

Тепер, коли ви бажаєте відредагувати або додати новий переклад, виберіть його на головній сторінці редактора.

Щоб додати переклади іншим мовам, повторити цей простий процес.

5. Перевірте свій нещодавно перекладений сайт

Помнете Language Switcher, про який ми говорили раніше? Коли ви переходите до поточної версії своєї сторінки, виявляєте цей перемикач і можете використовувати його для перегляду перекладеної версії контенту. Наш приклад має такий вигляд:

Наш приклад виглядає так
Це так просто. Витративши трохи часу та застосувавши зручний плагін, ви можете перетворити ваш сайт на справжній багатомовний веб-сайт WordPress, який надасть неоціненну допомогу у спілкуванні з аудиторією, незалежно від того, якою мовою вона говорить.

Отримання відгуків про ваші переклади

Отримання відгуків про ваші переклади

Поки що все добре, але давайте будемо чесними.

Мова – це складна річ. Існують різні тонкощі та нюанси, які не завжди добре перекладаються з однієї мови на іншу. Хоча цей онлайн-інструмент технічно точний у буквальному розумінні, у вашому багатомовному контенті може бути щось не зовсім правильне, що зможе зрозуміти лише носій мови.

Можливо, слова були технічно правильними, але використовувалися у неправильному контексті, або що у способі перекладу контенту не цілком відповідало потрібному значенню.

Хоча це не найважливіша річ у світі, але це може бути неприємним для носія мови.

На щастя, WPML знає про це і має корисну функцію, яка дозволяє вимагати відгуки відвідувачів про ваш багатомовний контент.

Щоб увімкнути цю функцію, поверніться до налаштувань WPML і прокрутіть вниз до поля з написом «Зворотний зв'язок» і встановіть прапорець, щоб увімкнути модуль. Потім ви можете налаштувати, як ви хочете, щоб ця функція виглядала на вашому живому сайті.

Наступного разу, коли ви випадково використовували іменник чоловічого роду, в якому вам слід було б використовувати жіночу або пропустили якусь іншу мовну тонкість, ваші читачі можуть помітити і повідомити вас про це.

Загальні зауваження щодо перекладу вашого сайту

Загальні зауваження щодо перекладу вашого сайту

Ви вже зрозуміли, як легко перекласти ваш сайт Elementor за допомогою WPML. Встановити плагін, вибрати свою мову, вставити перекладений контент у відповідні поля і все готове.

Як би просто це не було, це все одно може виявитися рутиною, якщо ви перекладаєте кілька сторінок кількома мовами, особливо якщо на цих сторінках є записи в блогах або інший довгий зміст.

Тому ми надамо вам ведмежу послугу, якщо закінчимо цей посібник з WPML, не звертаючи уваги на управління перекладами. Цей неймовірно корисний інструмент допоможе вам передати всю цю тяжку роботу іншим.

Вибраний із підменю WPML на панелі інструментів WordPress, він дає вам три варіанти допомоги іншим людям:

  1. Примусьте користувачів вашого сайту перекладати ваш контент для вас.
  2. Зверніться до мережі перевірених професійних перекладачів WPML.
  3. Призначте когось, хто керуватиме всім процесом за Вас.

При першому варіанті вашим авторам контенту, редакторам та іншим членам вашої команди можуть бути призначені сторінки для перекладу. В якості альтернативи, веб-сайти спільноти можуть надати своїм передплатникам можливість перекладу або навіть створити нового користувача і призначити його як перекладача з WPML.

З другим варіантом ви можете уникнути тонких помилок, які ми згадували раніше, віддавши всю роботу професійному перекладачеві або навіть цілій команді. Підключившись до затвердженої мережі WPML, ви зможете переглядати профілі тисяч перекладачів, наймати тих, з ким вам цікаво працювати, та керувати їх робочим навантаженням за допомогою модуля керування перекладами.

Нарешті, навіть якщо це звучить занадто схоже на важку роботу, ви можете просто передати все вищезазначене іншому члену вашої команди, зробивши його офіційно призначеним менеджером перекладів.

Таким чином, ви отримуєте якісні переклади, які вам потрібні, без жодних турбот, дозволяючи собі зосередитися на розширенні свого сайту та зв'язку з цільовою аудиторією.

Джерело: wplift.com

редактор wpcafe
Вивчає сайтобудування з 2008 року. Практикуючий вебмайстер, який спеціалізується на створенні сайтів на WordPress. Задати питання Олексію можна на https://profiles.wordpress.org/wpthemeus/

Коментарі до запису: 0

Додати коментар